Vasco y georgiano: una cruda comparación

No es necesario apuntar las tentativas que han habido para relacionar ambas lenguas, ya desde hace dos siglos, pero sí que se puede decir que en todo este tiempo se han hecho aportaciones, algunas son evidentes, otras muy poco… En Los vínculos europeos del substrato íbero aparecen unas 500 palabras vascas comparadas con raíces proto-kartvélicas, tal como se cree que existieron hace cuatro mil años; tanta afinidad no puede ser producto de la causalidad y se debería investigar más a fondo la posibilidad que vasco y kartvelio formen dos ramas de una misma familia: sería necesario crear una lista de correlaciones fonéticas. Pero incluso sin el recurso de la reconstrucción de esta familia lingüística caucásica, el uso de un diccionario georgiano-inglés aporta suficientes argumentos como para observar cierto parentesco o parecido entre el vasco y esta lengua, cuyos parientes (el laz, el suano, el mingrelio) forman un islote lingüístico en la zona, tanto en la actualidad como en el pasado, pues no tiene relación con el antiguo hatti, ni con el urartiano, ni con el urrita, ni con el albano…

En el georgiano los préstamos léxicos respetan normalmente las oclusivas: kata ‘gato’, kedari ‘cedro’, eklesia ‘iglesia’, dekemberi ‘diciembre’, kviparosi ‘ciprés’, nargizi ‘narciso’, pamidori ‘tomate’ (it. pomadoro), simindi ‘simiente’, guguli ‘cuco’, ug-el- ‘yugo’ (préstamo IE), etc. Las labiales han tenido un trato inseguro: qava ‘café’, Tsimbiri ‘Siberia’, kanpheti ‘confeti’, thambakho ‘tabaco’, gvino ‘vino’… Palabras como pilpili ‘pimienta’ (procedente del latín pipere), o el expresivo butbuti ‘murmullo’, parecen mostrar cierta vacilación con las consonantes líquidas, vacilación que parece mostrarse también con las dentales: xixveli, titveli ‘desnudo’, Phasis (actual Poti), Pityus (actual Pitsunda)… Parece que existió cierta aversión a respetar grupos de muta cum liquida, como en Qirimi ‘Crimea’ o thebervali ‘febrero’. Luego también se da una fuerte tendencia a las metátesis: akhlemi ‘camello’, skhesi ‘sexo’, y a las síncopas vocálicas, como en gmiri ‘héroe’ (procedente del antiguo gimirri ‘cimerio’), o en aphthiakhi ‘farmacia, apoteca’.

En fin, la comparación entre topónimos antiguos y modernos parece convenir con estas características:

Alazonios (río Alazani)

Aragus (río Aragvi)

Archabis (Arhavi)

Bathys (Batumi)

Biraparach (Viraparakh)

Caspia (Kaspi)

Cutasium (Kutaisi)

Cyrus (río Mtkvari)

Chobus (Khobi)

Ecretice (montes Egrisi)

Kasios (río Kusar)

Manrali (país de los mingrelios)

Meschistha (Mtskheta)

Moschi (reg. Meskheti)

Rheon (río Rioni)

Sarapanis (Shorapani)

Seusamora (Tsitsamuri)

Suani (svaneti)

Zalissa (Dzalisi)

etc.

Utilizando algunos ratos libres para encontrar fácilmente similitudes entre el georgiano y el vasco (o con palabras del castellano o del catalán sin etimología segura):

ahali ‘nuevo ‘ (cognado laz: xol– ‘cerca’) ― hur ‘cerca’

arts ‘ni’ ― ez ‘no’

artxvi ‘gamuza’ ― ardi ‘oveja’

azri ‘carácter’ ― izaera (derivado de izan ‘ser’)

bage ‘labio’ ― beko ‘pico’

balahi ‘hierba’ ― belar (de donde belai ‘prado’)

bneli ‘oscuro; oscuridad; sombrío’ ― *bel ‘negro’ (o ilun ‘oscuro’)

bolo ‘fin’ ― buru ‘cabeza; punta, fin, cabo’, derivan del latín caput ‘cabeza’ el castellano acabar, cabeza, y cabo ‘fin de una cuerda, fin de la tierra’; existe en geo. xubli ‘frente’, palabra que parece formada con bolo

borbali ‘rueda’ ― gurpil (formado con –bil ‘redondo’)

burgi ‘broca, taladro’ ― cat. burxa ‘hurgón’

butxkhi ‘matojo’ ― cst. bosque, cat. bosc

da ‘y’ ― eta ‘y’

dabali ‘bajo’ ― txapar ‘chaparro, bajo’ (que aparentemente se puede relacionar con zabal ‘ancho’)

datsla ‘vacío’ ― huts

deda ‘seno’ ― titi, cst. teta

dge ‘día’ ― egun

dro ‘tiempo’, dari ‘tiempo atmosférico’ ― sufijo –da

ekali ‘espina’ ― ezkail ‘astilla’ (cat. ascla ‘astilla’)

ekhtssi ‘seis’ ― sei

elda ‘miedo’ ― beldurmiedo; temor’

ena ‘lengua’ ― mihi, –min (< *bini)

eri ‘gente’ ― erripueblo; país; tierra; región, comarca; poblacion, habitantes’ (o eli ‘rebaño; grupo’)

erthi ‘uno; solo, separado’ ― erdi ‘mitad’ (la mitad es la porción o división más básica)

erthnairi ‘igual’ ― berdin

game ‘noche’ ― gau

gamura ‘muerciélago’ ― cat. gamarús ‘búho’ (ambos derivarían de ‘noche’)

ganxtoeba ‘rama; horca’ ― cst. gancho

garda ‘otro’ ― berste, beste ‘otro’

gasrola ‘dardo; tiro’ ― gezi ‘dardo’ (se cree que es celtismo)

goraki ‘monte’ ― gora ‘arriba’

gori ‘cerdo’ ― cst. gorrino, cat. gorrí

gorva ‘girar’ ― gurpil ‘rueda’

grma ‘hondo’ (cognado laz gorma ‘agujero’), sigrme ‘profundo’ ― harpe ‘cueva’

grova ‘masa, montón, pila’; mogroveba ‘pila’; mogrdzo ‘oblongo’ ― mokor ‘terrón’, mukur ‘colmo’, makur ‘torcido, encorvado; malo, perverso’

guli ‘corazón; hueso de fruta’ ― bular ‘pecho’ (o mejor hur ‘avellana’)

gvardzli ‘malicia’ ― gaitz ‘difícil, arduo; malo’

gverdi ‘costado; lado’ ― erdi ‘mitad’

gverdze ‘aparte’ ― berste, beste ‘otro’

gvidzli ‘hígado’ ― gibel

haha ‘garganta’ ― cst. garganta

heli ‘mano’ ― cst. garra; ukabil ‘puño’ (< *uko-bil)

herhemali ‘espinazo’ ― esp. carcamal, cat. carcassa ‘esqueleto’

hortsi ‘carne; carnero’ ― gorri ‘rojo’ u orkatz ‘corzo’

hval ‘mañana, siguiente día’ ― bihar

kakali ‘avellana; nuez’ ― kosko, oskol ‘cáscara’; cst. cáscara; cat. closca

kakvi, kavi ‘gancho’ ― gako, kako

karakhi ‘mantequilla’ ― galarazi ‘trigo barbado; grasa, manteca; nata, crema’

katsi ‘hombre’ ― gizon

klde ‘roca’ ― harri (< *kharri)

kovzi ‘cuchara’ ― cst. cuezo, cat. cossi

kutkalia ‘saltamontes’ ― cat. cuca ‘escarabajo’

kvitsi ‘frío’, tsivi ‘fresco’ ― hotz ‘frío’

kvla ‘asesinato; matar’; sikvdili ‘muerte’ ― hil ‘morir; matar’; hil ‘muerte; muerto’

khankhara ‘péndulo’ ― gingil ‘badajo’

khaphi ‘espuma’ ― apar

khera ‘rubio’ ― hori ‘amarillo’

kheri ‘cebada’ ― gari ‘trigo’ (iterado en garagar ‘cebada’)

kherkhi ‘cáscara, corteza’ ― oskol, kosko, krosko ‘cascara’; cst. carcasa, cáscara

 khoni ‘grasa; sebo’ ― koipe ‘grasa, mateca’ (*gonibe?)

khseli, khsovili ‘red’ ― sare

khvex, khvevith ‘debajo’ ― behe

lekvi ‘cachorro’ ― luki ‘zorro’ (en relación al lobo es el cánido salvaje menor)

logini ‘cama’ ― ohe (protoforma *oghene?)

lokokina – cat. cargol, cst. caracol (préstamo mozárabe)

lurdji ‘azul’ ― urdin

madja ‘muñeca’ ― beso ‘brazo’

magali ‘alto’ ― garai

magida ‘mesa’ ― mahai

marts’qvi ‘fresa’ ― marzuza ‘mora’, cat. martoll, maduixa ‘fresa’

mdinare ‘río’ ― ibai ‘río’ (*ibani’), ibar ‘valle; vega’ (*ibanar?)

mdumare ‘taciturno’ ― mudur ‘triste, abatido’

me ‘yo’ ― ni

mili ‘tubo’ ― biribil (*bil-bil) ‘círculo’

mohrili ‘torcido’ ― oker, moher

mrgvali ‘redondo’ ― gurpil ‘rueda’

mteli, mthliani ‘completo, entero’ ― bete ‘lleno’

mtha ‘monte’ ― mendi

mtheli ‘lleno’ ― bete

murqani ‘aliso’ ― burki, urki ‘abedul’ (se le supone un origen IE)

muxti ‘puño’ ― borst, bost ‘cinco’, bosteko ‘mano’

nami ‘rocío’ ― mama ‘agua, bebida’

natseki ‘nidada’ ― cat. nissaga ‘estirpe, casta’

nats’lavi ‘entrañas’ ― sabel ‘barriga’

oboba ‘arana’ ― armiarma, amama

okhro ‘oro’ ― urre, urhe (podría indicar que la separación entre vasco y kartvelio fue posterior al Calcolítico)

orthvala ‘carro’ ― gurdi

patara ‘pequeño’ ― tipi, txipi

pepela ‘mariposa’ ― cat. papallona

phehi ‘pie; pierna’ ― behe ‘bajo, debajo’; behatz ‘dedo del pie’ (formado con hatz ‘dedo’, pero el adjetivo siempre queda en segunda posición en compuestos vascos).

phhizeli ‘vigilante’ ― begi ‘ojo’

philtvi ‘pulmón’ ― biri

phitsi ‘juramento’ ― hitz ‘palabra; palabra, promesa’

qba ‘fauces’ ― cat. galta ‘mejilla’ < gauta < *gabata

qlupi ‘sorbo’ (qlapva ‘tragar’) ― cat. glop

qotxi ‘cerdo’ ― cat. cotxo, esp. cochino

qru ‘sordo’ ― gor (de donde deriva gogor ‘duro’); georgiano magari ‘sólido’

qvirili, kivili ‘grito’ ― cat. garip, esgarip

rdze ‘leche’ ― ezne

rkina hierro’ ― burdina

sagani ‘cosa’ ― gai (< *gani?)

samqura ‘trébol’ (compuesto con sam– ‘tres’) ― orri ‘hoja’

saukune ‘siglo’ ― ehun ‘cien’

sigane ‘anchura’, zegani ‘meseta’ ― zehar ‘costado, lado; sitio llano, llanura; ladera’

siphitshe ‘fervor’ ― bizi ‘vida; vivo, intenso, fuerte, vivaz; rápido, ágil’

soro ‘guarida’ ― zulo ‘agujero; guarida, madriguera’

suni ‘olor; aroma’ (sunva ‘oler’ ; sunthkhva ‘respirar’) usain ‘olor’; usna ‘olfato’, sunda ‘mal olor’ (usain hartu o usnatu ‘oler’)

svavi ‘buitre’ ― sai

tani ‘tronco’ ― cat. tany ‘vástago, renuevo’

tura ‘chacal’ hor ‘perro’

tvini ‘cerebro’ ― muin ‘tuétano, médula; seso’

thagvi ‘ratón’ ― sagu

thavi ‘cabeza; tope’ (gathaveba ‘final’) ― cst. tope

thbili ‘caliente’ ― epel ‘tibio’

thethri ‘blanco’ ― zuri (en caso de proceder de *zezuri)

thrthola ‘vibración’ (thrtholva ‘vibrar’), jrjola ‘temblor’ ― dardar ‘temblor’

thovli ‘nieve’ ― elur (o euri ‘lluvia’)

thu ‘o’ ― edo

thve ‘mes’ (Mthvare ‘Luna’) ― il (palabra relacionada con Ilargi ‘Luna’, compuesta por il ‘Luna’ + argi ‘luz’); dado que este satélite se vincula en muchas lenguas indoeuropeas con la luz y el brillo (es el caso de Luna), cabría suponer que en vasco pudo acontecer lo mismo: dirdai, dirdira ‘brillo, destello’ parecen contener una raíz *til o *tir iterada, como en el castellano titilar).

tseri ‘pulgar’ ―- eri ‘dedo’

tshvari ‘oveja’ ― zegail ‘cría de cabra’ (cat. segall)

tshviri ‘nariz’ ― sudur

tsila ‘blanco’ ― zuri

tsitsil– ‘serpiente’ ― ziza ‘gusano’

tskir ‘pequeño palo’, txqir ‘pequeño palo; aguja’ ― ezkail ‘astilla’, cat. ascla ‘astilla’

tsvari ‘rocío’ ― txorta ‘gota’ (o geo. ts’vethi ‘gota’)

ts’its’ila ‘pollo’ – titi ‘gallina’

ts’ova ‘chupar’ ― cst. chupar, cat. xumar

ts’qvili ‘pareja’ – bi ‘dos’

ts’va ‘quemar, incinerar; asar’ (tsieba ‘fiebre’, tsetshli ‘fuego’) ― su ‘fuego’

txala ‘paja’ ― lasto

txkhara ‘pronto’ ― azkar ‘pronto’

txkhari ‘rápido, veloz’; ― azkar ‘fuerte, robusto; presto, diligente, veloz, rápido’

txrdili; atxrdili ‘sombra’ ― istil

txatsma ‘ropa’; thma ‘pelo’ ― txamar ‘zamarra’

tx’iantx’vela ‘hormiga’ ― txindurri

tx’utx’rutana ‘agujero; conducto’ ― tutu ‘tubo, caño; corneta’, cat. tuta ‘cueva’

tx’utx’qi ‘sucio’ ― cat. xoix

vardi ‘rosa’ ― cat. barda ‘escaramujo, rosal silvestre’

veli ‘valle’ ― ibar

verdzi ‘carnero’ ― marro (cat. marrà)

vertshli ‘plata’ ― zilar (ibérico silar); en lenguas IE se conserva la labial (ing. silver, rus. selebro)

vits’ro ‘estrecho’ ― hertsi, hesti

xali ‘forro’ (xalis ‘lanudo’) ― azal ‘corteza; piel; forro’

xarphi ‘faja; bufanda’ ― zamar, xarpa

xaxv– ‘tordo’ ― zozo

xexa ‘madera’ ― zuzi ‘tea’

xixi ‘miedo, terror’ ― izi ‘pavor, pánico’

xixi, didi ‘grande’ ― itzel ‘enorme, tremendo’

xors ‘lejos, alejado’ ― urrun, urruti ‘lejos’

xvidi ‘siete’ ― zazpi (< *zathebi?)

zeimi ‘fiesta’ ― jai

dzagli ‘perro’ ― txakur

dzala ‘fuerza, poder; energía; vigor’ ― ahalpoder, fuerza’

dzalian ‘malamente’ ― txar ‘malo’

dzidza ‘nodriza’ ― cat. dida

dzveli ‘viejo; antiguo’ ― zahar ‘viejo, anciano; antiguo, viejo’

Las coincidencias vasco-georgianas son bastante llamativas teniendo en cuenta que el protovasco se puede datar del 500 dC (las reconstrucciones anteriores resultan demasiado especulativas), mientras que el protokartvelio se data del 2000 aC., lo que supone que además de no existir un puente geográfico que una a ambas lenguas, tampoco existe un puente temporal que facilite el hallazgo de cognados. Si además de las palabras del diccionario se usaran aquellas que sólo han sobrevivido en una lengua o dialecto, las posibilidades de encontrar más coincidencias aumentaría exponencialmente. En cualquier caso, el número de coincidencias parece mayor que la que podríamos encontrar a simple vista entre dos lenguas emparentadas como el inglés y el griego: foot podos, red rhodos, salt halos, etc.

Por otra parte, llama la atención la formación de topónimos: así tenemos que los indios viven en Indoethi, o que los rusos lo hacen en Rusethi; esto daría sentido al nombre que dieron a ciertas tribus ibéricas los autores clásicos: si de Ausa obtuviésemos el íbero *Auseti, sería comprensible que los romanos llamasen ausetanos a los habitantes de la región; esto vendría a explicar por ejemplo la causa que existiesen los ilergetes: la ciudad ibérica de ilterka habría dado nombre a la región de *Ilergeti. También resulta curiosa la similitud del genitivo georgiano –ith, –th, pues viene a corresponderse al posible genitivo ibérico –te.

3 respostes a “Vasco y georgiano: una cruda comparación”

  1. No és cap mena de prova però suposa un altre indici “basco-caucàsic”; certmanet l’avenç que suposa l’estudi de la paleogenètica pot determinar en el futur una millor comprensió del que va passar en el passat. Segons l’article “Ancient DNA suggests the leading role played by men in the Neolithic dissemination” [enllaç: http://www.pnas.org/content/108/45/18255.abstract ] els homes del neolític inhumats en la cova de l’Avellaner (Garrotxa) van pertanyer al grup genètic G2a (alguns al E1b1b1a1b).

    En l’actualitat s’han detectat diversos grups genètics com a específics per a determinades cultures arquològiques i/o llengües, i en el cas del G2a es vincula amb l’expansió de l’agricultura per Europa; ara bé, si seguim el rastre d’aquest grup G2a ens porta a una regió específica on s’hauria conservat millor aquests grup humà…:

    El mapa és prou explícit, després de patir diversos aports genètics indoeuropeus, actualment queden reductes de les antigues poblacions neolítiques en indrets muntanyosos (Pirineus, Alps, Cevennes, Cantàbric, nord del Portugal, Apenins) o en illes (Sardenya). El fet que siguin els georgians els qui més conservin el grup G2a podria implicar que podrien haber conservat també l’antic llenguatge de les antigues cultures neolítiques mediterrànees, d’on possiblement provingui l’antiga llengua ibèrica i l’actual llengua basca.

  2. Els grups genètics que predominen actualment en cada regió: G2a té una incidència del 1,5% al País Basc, 4,5% a Catalunya i 1% al País Valencià… què ha passat per a que hagi canviat tant la genètica entre el neolític i l’actualitat? Com s’ha dit abans s’han vinculat grups genètics a cultures i llengües, i sembla bastant provable que els actuals grups genètics majoritaris haurien arribat amb els invasors celtes, romans, àrabs i visigots (sense oblidar l’aport genètic que hagi causat la immigració occitana del segle XVII ni el repoblament cristià amb aports “francs” el segle XII). Com que el grups genètics del cromosoma Y s’hereden de pare a fill, una substitució tan pregona s’explica principalment per l’efecte demogràfic que sol compartar tota invasió (pensem en el cas dels otomans als Balcans): violacions, mortaldat en batalla o esclavització d’homes balcànics, nova èlit turca amb més poder econòmic i més possibilitats d’aconseguir concubines o mullers, etc.

    Pel que fa al cas de Catalunya, es pot veure que un 77,5% dels homes tenen un origen genètic “indoeuropeu” (celta o romà) amb el grup R1b, un 3,5% visigot amb I2, un 7,5% seria específicament romà amb J2, mentre que quedaria un 15,5% amb orígens neolítics (E1b1b, G, J1, T), mentre que la resta encara tindria uns avantpassats més antics, del mesolític, un 5% amb I1, I2b, R1a. Lògicament és una explicació massa simplista per a un cas que implica milers de complexitats.

  3. Se han encontrado cierta relacion genetica entre el trigo vazco y elgeorgiano las habilidades de ambas culturas para procesar los metales. No se si se han hechos estudios geneticos comparativos entre ambos pueblos. Todo pudiera arrojar mas luz sobre el enigmatico origen de pueblo vazco

Deixa el teu comentari, opinió, o crítica.

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s